Crunchyroll – Mais 4 animes ganharam dublagem!
A Crunchyroll a maior plataforma de animes do ocidente anunciou nesta quarta-feira (11) a dublagem de mais de 4 animes. Jujutsu Kaisen, Tonikawa: Over the Moon for You, Noblesse e I’m Standing on a Million Lives.
Com a explosão de popularidade que a dublagem de One Piece não demoraria pra Crunchyroll apostar em expandir seu catalogo de animes localizados e devidamente dublados. Entretanto a escolha de animes tão recentes surpreendeu os fãs.
Um ótimo Trabalho.
A dublagem no Brasil sempre foi muito necessária para facilitar a acessibilidade do povo a obras em seu idioma, mas a partir da década de 80 e 90 a dublagem se tornou muito especial para o povo brasileiro com o boom dos animes como YuYu Hakusho, Dragonball, Cavaleiros do Zodíaco e Shurato.
O primeiro Boom que a Extinta Tv Manchete proporcionou manteve as animações Japonesas em alta em terras tupiniquins. Entretanto teve uma leve baixa nos anos 2000 até o segundo boom que veio com Naruto e recentemente tivemos outro com One Piece.
Inegavelmente a dublagem Brasileira é uma das melhores do mundo, adaptando não só o idioma como gírias e sotaques muito bem, entretanto existe quem prefira o áudio original. Ainda assim essas produções trazem uma aura fresca para os amantes dos animes que podem sentir sua obra favorita em seu idioma nativo e bem adaptado, como visto em konosuba que até hoje é descrito como o anime mais bem dublado da plataforma.
Não importa a geração, a dublagem sempre será uma porta para um novo publico e um frescor par aos mais saudosistas, pois ter obras bem adaptadas diz muito do talento e capacidade do Brasil na area de dublagem e adaptação que é premiada mundialmente. Em resumo, o sotaque mais aberto do Português, as diversas escolas de dublagem e a quantidade de obras dubladas nos fazem ser reconhecidos internacionalmente como um dos melhores países em dublagem do mundo junto com Japão e Estados Unidos.
A seguir a lista dos animes que receberam uma dublagem expressa:
Jujutsu Kaisen – Estreia 20 de Novembro.
Elenco:
- Yuji Itadori: Yuri Tupper
- Megumi Fushiguro: Fabrício Vila Verde
- Nobara Kugisaki: Amanda Brigido
- Ryomen Sukuna: Francisco Júnior
- Satoru Gojo: Leo Rabelo
- Masamichi Yaga: Gutemberg Barros
Tonikawa: Over the Moon for You – Estreia 20 de Novembro.
Elenco:
- Tsukasa: Isabella Simi
- Nasa: Pedro Alcântara
- Aya: Jeane Marie
- Kanami: Jéssica Marina
- Yanagi: Luísa Viotti
- Chitose: Vitória Crispim
Noblesse – Estreia 18 de Novembro.
Elenco:
- Raizel: Sérgio Cantú
- Frankenstein: Peterson Adriano
- M-21: Alexandre Maguolo
- Manabu: Matheus Perissé
- Regis: Yago Machado
- Seira: Aline Guioli
- Yusuke: Cafi Balloussier
I’m Standing on a Million Lives – Estreia 13 de novembro.
- Yuusuke Yotsuya: Eduardo Drummond
- Shindou Iu: Carol Albuquerque
- Yuka Tokitate: Flora Paulita
- Kusue Hakozaki: Jéssica Vieira
Inegavelmente foi uma surpresa ver que séries que não tiveram seu final já estão em processo de dublagem, essa tática da Crunchyroll possivelmente visa expandir o publico da marca, pois é mais acessível a quem não tem familiaridade com outras línguas. Sobretudo é uma tática ousada ainda assim muito bem vista pelo usuários que te elogiado muito as produções da plataforma, pois a produção contou com dubladores renomados.
Esperamos que sejam ótimas dublagens e que expandam o catalogo com mais animes, qual anime você espera que seja dublado logo em seguida?
Pois Leia também – COMO INTERPRETAR UM PERSONAGEM DO MAL EM DUNGEONS AND DRAGONS
Fonte – IGN Brasil